987 29 11 66 publicaciones@unileon.es
Buscar
Destacado

El gerundio no perifrástico en el lenguaje jurídico español y su traducción al chino

14,00

En los últimos años han entrado en el mercado chino centenares de traducciones de obras escritas en español, tanto de España como de Latinoamérica. La mayoría de estas traducciones son de obras literarias, y tan solo una pequeña parte está dedicada al tema jurídico. Este libro pretende llenar ese clamoroso vacío, y más cuando las relaciones comerciales no solo entre China y España, sino también entre China y otros países hipanoamericanos, siguen aumentando en este mundo globalizado actual. Todo ello hace imprescindible el estudio del Derecho y la traducción de textos jurídicos en todos sus ámbitos, desde documentos notariales hasta acuerdos y contratos legislativos. El objetivo de este libro es estudiar y analizar la traducción jurídica y su traducción al chino y, más en concreto, la traducción del gerundio no perifrástico, una forma de conjugación verbal característica y esencial del lenguaje jurídico español, e inexistente en chino, incidiendo especialmente en el Código Civil y el Código de Comercio, señalando matices problemáticos y aportando soluciones y consejos.

Yu Zeng y Consuelo Marco Martínez
Colección Perspectivas: Estudios sobre China
Noviembre 2020
. 152 páginas. P.V.P: 14 €
17 x 24 cm. Encuadernación rústica mate con solapas.
ISBN: 978-84-9773-460-8
En los últimos años han entrado en el mercado chino centenares de traducciones de obras escritas en español, tanto de España como de Latinoamérica. La mayoría de estas traducciones son de obras literarias, y tan solo una pequeña parte está dedicada al tema jurídico. Este libro pretende llenar ese clamoroso vacío, y más cuando las relaciones comerciales no solo entre China y España, sino también entre China y otros países hipanoamericanos, siguen aumentando en este mundo globalizado actual. Todo ello hace imprescindible el estudio del Derecho y la traducción de textos jurídicos en todos sus ámbitos, desde documentos notariales hasta acuerdos y contratos legislativos. El objetivo de este libro es estudiar y analizar la traducción jurídica y su traducción al chino y, más en concreto, la traducción del gerundio no perifrástico, una forma de conjugación verbal característica y esencial del lenguaje jurídico español, e inexistente en chino, incidiendo especialmente en el Código Civil y el Código de Comercio, señalando matices problemáticos y aportando soluciones y consejos.

Dimensiones 170 × 240 cm

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Sé el primero en valorar “El gerundio no perifrástico en el lenguaje jurídico español y su traducción al chino”

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

También te recomendamos…

Volver arriba
El producto se ha añadido a su carrito